
地址:聯(lián)系地址聯(lián)系地址聯(lián)系地址
電話:020-123456789
傳真:020-123456789
郵箱:admin@aa.com
本報駐京記者 李揚

當(dāng)人口較少民族的謠唱憶傳買球(中國)APP生產(chǎn)生活方式發(fā)生巨變、口頭傳統(tǒng)賴以生存的下去先記下去文化土壤瀕臨消失,我們該如何把古老的把古把祖歌謠唱下去,把遠(yuǎn)古的老歌記憶傳下去?由國家圖書館領(lǐng)銜的“人口較少民族口頭傳統(tǒng)典藏計劃”于1月25日應(yīng)聲而啟,并進(jìn)行了試點工作成果展演展示。謠唱憶傳
在我國56個民族中,下去先記下去有28個民族人口數(shù)量不到30萬,把古把祖他們被稱為“人口較少民族”。老歌這些民族普遍沒有本民族傳統(tǒng)文字,謠唱憶傳其文化和歷史主要以口頭傳統(tǒng)為載體進(jìn)行傳承。下去先記下去
如何搶救與保護(hù)這些珍貴的把古把祖口頭傳統(tǒng)文化?2018年起,國家圖書館與有關(guān)部門合作,老歌在云南省開展人口較少民族口頭傳統(tǒng)典藏計劃試點工作。謠唱憶傳2023年,中央財政經(jīng)費支持人口較少民族口頭傳統(tǒng)典藏計劃正式立項。買球(中國)APP
1月25日,由國家圖書館、云南省文化和旅游廳共同主辦的“人口較少民族口頭傳統(tǒng)典藏計劃啟動儀式暨云南省試點工作成果展演展示活動”在國家圖書館舉行。國家圖書館與我國人口較少民族主要分布的13個相關(guān)省(自治區(qū))的省級圖書館簽署合作協(xié)議,國家民族事務(wù)委員會、文化和旅游部、全國政協(xié)民族和宗教委員會共同啟動項目,標(biāo)志著人口較少民族口頭傳統(tǒng)典藏計劃正式在全國范圍內(nèi)開啟資源建設(shè)。
典藏計劃主要圍繞28個人口較少民族開展口述史、民間文學(xué)、民歌、民間知識等口頭傳統(tǒng)的文獻(xiàn)梳理和田野調(diào)查,對這些口頭傳統(tǒng)進(jìn)行影音記錄和典藏,并向社會提供服務(wù)。
“在記憶消失前,把口頭傳統(tǒng)記錄下來,刻不容緩!”
儀式現(xiàn)場,來自云南省景頗族、布朗族、阿昌族、普米族、怒族、德昂族、獨龍族和基諾族8個人口較少民族的藝術(shù)家展示了本民族獨特的口頭傳統(tǒng)文化。
普米族是典藏計劃首個試點的民族。舞臺上,一曲曲蕩氣回腸的普米族民歌,展現(xiàn)了這個古老民族堅韌樂觀與生生不息的精神。
全國人大代表、普米族歌唱家茸芭莘那是典藏計劃的聯(lián)合發(fā)起人,從2018年起全程參與了典藏計劃試點工作。“我唱歌是跟外公學(xué)的,小時候常常在火爐邊,聽著外公的歌聲進(jìn)入夢鄉(xiāng)。”
茸芭莘那說,外公會唱很多普米族歌曲,當(dāng)時一家媒體想去拍攝外公,但是還沒等到拍攝計劃啟動,外公就去世了。這給她的內(nèi)心帶來很大沖擊,也讓她升起了強(qiáng)烈的責(zé)任感和使命感,“人口較少民族的語言、習(xí)俗由于后繼無人,正在加速消亡。我們必須與時間賽跑,在記憶消失之前,把口頭傳統(tǒng)記錄下來,刻不容緩!”
普米族成為第一個試點,為了實施好項目,她與團(tuán)隊一趟趟往返于北京與云南,總行程3萬多公里。
“這些口頭傳統(tǒng)是人口較少民族核心的文化遺產(chǎn),也是中華民族共有的精神財富,是我們最深的鄉(xiāng)愁。希望我們的努力能為全國各兄弟民族間的交往交流作出更多貢獻(xiàn)。”茸芭莘那說。
以口述史述說自己民族的古老傳統(tǒng)
典藏計劃是如何進(jìn)行口述史訪問的?展演舞臺上,國家圖書館中國記憶項目中心還原了這一場景,現(xiàn)場對獨龍族家庭和基諾族老者進(jìn)行了一段口述史訪問,兩個民族的發(fā)展歷史和新時代以來翻天覆地的變化展現(xiàn)在觀眾面前。
70歲的董寸蓮是獨龍族最后一位文面女,在她臉上有著獨龍族即將消失的文面文化。她說,過去的獨龍族女孩一般十二三歲左右開始文面,于是自己也依照祖輩流傳的古老傳統(tǒng)在13歲時進(jìn)行了文面。她的兒子介紹,過去,村里沒通公路,從村里到縣里要走5天路。現(xiàn)在有了公路、隧道,只需要2.5小時的車程。村子里還發(fā)展了中藥材產(chǎn)業(yè),日子越來越好。
基諾族,在1979年被認(rèn)定為我國的第56個民族。沙曉桑回憶,當(dāng)時他在上小學(xué),每次在學(xué)校填表格都不知道該如何填自己的民族,“后來基諾族被確認(rèn)為單一少數(shù)民族的時候,我特別激動。基諾族成為中華民族大家庭的成員,得到了多方面的關(guān)注、支持、關(guān)心。”
沙曉桑的父親是基諾鄉(xiāng)第一任文化站站長,在基諾族民族文化傳承弘揚挖掘方面做了很多工作。他培養(yǎng)了第一批基諾族的鄉(xiāng)土人才,并把基諾族十分敬畏的基諾族大鼓搬上了舞臺。
在口頭傳統(tǒng)記憶中凝聚、抱緊、向前
中國音樂學(xué)院教授、人口較少民族口頭傳統(tǒng)典藏計劃藝術(shù)總監(jiān)雷佳主持了展演環(huán)節(jié)。
雷佳從2018年起便參與到典藏計劃中,她說,人口較少民族的口頭傳統(tǒng)有著豐富的演述形式,包括大量的神話、史詩、傳說,也形成了許多動聽的山歌、小調(diào)、童謠,既包含著每個民族產(chǎn)生與發(fā)展的歷史,包含著對宇宙、自然的認(rèn)識,也包含著中華民族共同發(fā)展、并肩前行的集體記憶。
“人口較少民族的傳統(tǒng)文化是中華民族共同的精神財富,我們有責(zé)任保護(hù)好、保存好這無價的文化財富,并把它們傳播、轉(zhuǎn)化,講好更多的中國故事,唱響更多的中國聲音!”雷佳說。
國家圖書館副館長霍瑞娟表示,2023年已全面啟動了對28個人口較少民族的調(diào)研工作,2024年將繼續(xù)推動對這28個民族口頭傳統(tǒng)的記錄與典藏。典藏計劃將充分發(fā)揮圖書館存續(xù)文脈的職責(zé),以鑄牢中華民族共同體意識、促進(jìn)各民族交往交流交融為主線,保存和記錄好人口較少民族的文化記憶。
基諾族竹筒樂、德昂族史詩《達(dá)古達(dá)楞格萊標(biāo)》、獨龍族舞蹈歌《過年調(diào)》……各族藝術(shù)家的演述中,祖先的形象依舊清晰,他們的歌聲里,飄著花香茶香。把古老的歌謠唱下去,把遠(yuǎn)古的記憶傳下去,各民族在記憶中凝聚、抱緊、向前!
(本報北京1月26日專電)
【責(zé)任編輯:李丹萍】地址:聯(lián)系地址聯(lián)系地址聯(lián)系地址
電話:020-123456789
傳真:020-123456789
郵箱:admin@aa.com
0.1461