第一步:訪問云開YUNapp「中國」Kaiyun·官方網站-登錄入口 -云開YUNapp「中國」Kaiyun·官方網站-登錄入口有限公司官方網站或可靠的軟件下載平臺:確保您從官方網站或者其他可信的軟件下載網站獲取軟件,這可以避免下載到惡意軟件。
第二步:選擇軟件版本:根據您的操作系統(如Windows、Mac、Linux)選擇合適的軟件版本。有時候還需要根據系統的位數(32位或64位)來選擇云開YUNapp「中國」Kaiyun·官方網站-登錄入口 -云開YUNapp「中國」Kaiyun·官方網站-登錄入口有限公司。
第三步:下載云開YUNapp「中國」Kaiyun·官方網站-登錄入口 -云開YUNapp「中國」Kaiyun·官方網站-登錄入口有限公司軟件:點擊下載鏈接或按鈕開始下載。根據您的瀏覽器設置,可能會詢問您保存位置。
第四步:檢查并安裝軟件: 在安裝前,您可以使用殺毒軟件對下載的文件進行掃描,確保云開YUNapp「中國」Kaiyun·官方網站-登錄入口 -云開YUNapp「中國」Kaiyun·官方網站-登錄入口有限公司軟件安全無惡意代碼。 雙擊下載的安裝文件開始安裝過程。根據提示完成安裝步驟,這可能包括接受許可協議、選擇安裝位置、配置安裝選項等。
第五步:啟動軟件:安裝完成后,通常會在桌面或開始菜單創建軟件快捷方式,點擊即可啟動使用云開YUNapp「中國」Kaiyun·官方網站-登錄入口 -云開YUNapp「中國」Kaiyun·官方網站-登錄入口有限公司軟件。
第六步:更新和激活(如果需要): 第一次啟動云開YUNapp「中國」Kaiyun·官方網站-登錄入口 -云開YUNapp「中國」Kaiyun·官方網站-登錄入口有限公司軟件時,可能需要聯網激活或注冊。 檢查是否有可用的軟件更新,以確保使用的是最新版本,這有助于修復已知的錯誤和提高軟件性能。








2016年,上海師范大學教授、家樣界講翻譯家朱振武采訪了英國漢學家閔福德(John Minford)。向世kaiyun體育官方網站云開全站入口 (中國大陸)入口登錄期間閔福德談到母親招待貴客時要拿出最好的中國瓷器(china),因此他翻譯中國文學典籍也要“take the best China”(呈現最好的故事中國)。這句話可以概括許多當代漢學家研究與譯介中國文學文化的漢學宗旨。朱振武長期關注中國文學的家樣界講對外傳播與海外漢學研究,近期,向世他的中國新作“中國故事英語傳播三部曲”由上海交通大學出版社出版,總共約150萬字,故事以中國學者的漢學視角系統化梳理和評議了漢學家在英語世界的中國故事書寫歷程,并且提出了文學翻譯的家樣界講歸異平衡理論,贏得了社會各界的向世好評。
中國故事在英語世界如何傳播與流通?漢學家在這當中起到了怎樣的中國作用?這三本著作引領讀者賞鑒中國文學走出去的個中真諦。
博聞今古織經緯,故事縱覽中西釋漢英
“中國故事英語傳播三部曲”包括《他山之石:漢學家與中國現當代文學的英語傳播》(以下簡稱為《他山之石》)、《中學西漸:漢學家與中國古代文學的英語傳播》(以下簡稱為《中學西漸》)和《歸異平衡:英語世界漢學家的中國故事書寫》(以下簡稱為《歸異平衡》),由點及線地梳理了中國文學在英語世界的傳播歷程,根據不同作者、譯者、譯本之間的關聯與比較,鉤織成面,以展現漢學家用英語書寫中國故事的全貌,并對歸異平衡的翻譯理論與實踐進行了多向度、全方位的kaiyun體育官方網站云開全站入口 (中國大陸)入口登錄探討。
三部曲貫通古今、聯系中西,既相互獨立,又有內在關聯。其內容架構充分體現了中國學者的主體性與對中國文學文化的自知、自覺與自信。具體而言,《中學西漸》聚焦中國古代文學,按照古代詩文、短篇小說、章回小說、史傳文學、戲劇與說唱文學等文類劃分章節;《他山之石》則關注中國現當代文學,選取了魯迅、沈從文、路翎、錢鍾書等現代作家與莫言、蘇童、阿城、嚴歌苓、吉狄馬加、余華、遲子建、洛夫、王安憶、葉兆言、王小波、麥家等當代作家作為研究案例;而《歸異平衡》涵蓋中國古今小說,同時開辟了“先鋒作家余華”與“諾貝爾文學獎得主莫言”兩個專題,并關注了中國港臺地區與海外華語文學的代表著作。
在對漢學家的群體書寫上,從19世紀出生的翟理思(Herbert Allen Giles)到1978年出生的新生代譯者米歐敏(Olivia Milburn)和陶建(Eric Abrahamsen),聚焦來自美國、英國、澳大利亞、加拿大、荷蘭、尼日利亞的48位國際知名漢學家,考察他們的成長背景、治學思想、代表作品、翻譯動機、譯介策略和傳播歷程。西方漢學家們既是文學作品的譯者,也是評論者和研究者;既是翻譯活動的發起者和組織者,也是作品推廣的策劃人和代言人。他們兼具多重身份,秉持著對中國文學文化的熱愛,是中國文學對外推廣的代表。可以說,在推動中國文學走出去的進程中,漢學家功不可沒。
在對譯介內容的綜合分析上,三部曲將源語文本與其英語譯作在語言風格、語義理解、句式銜接和主題傳達等多方面進行比照,以論證譯作品質、分析翻譯策略與文本特征。同時,三部曲也調查了序跋、注釋、評論等副文本信息,揭示了社會政治背景、文化市場語境等超文本因素以展現文本的外部語境。比如在談及《西游記》的英語傳播時,書中對比了英國漢學家亞瑟·韋利與詹納爾的譯本,并且考證了二人的書信聯系,從而追蹤作品傳播脈絡,關照前后譯作的繼承與創新。又如在分析中國作家張愛玲的作品英譯時,將美國漢學家金凱筠的譯作《傾城之戀》與《第一爐香》進行橫向對比,以豐富的句例論證其多樣化的翻譯方法。值得注意的是,朱振武在研究中始終保持了客觀、理性和辯證的評價立場,既肯定了漢學家在譯介過程中的“考證、注疏、辨偽、出新”,也指出了譯本中的“失察、曲解、誤讀”,深入探討其中的策略與原因。他肯定了西方漢學家在促進中國文學傳播中的積極作用,也點明了漢學家譯介活動中的西方意識形態影響與時代語境中的歷史局限性。
三部曲將橫向對比與縱向對比相結合,文獻考證與論證分析相交織,充分展現了百余年間漢學家傳播中國故事的歷史脈絡,讓讀者得以縱覽英語世界的中國文學譯介全景。在新時代,三部曲為這些文學典籍注入了新的生命力,見證了漢學家如何在繼承與拓新中還原中國的文學精髓與文化本真。
意形合璧呈新論,歸異平衡共旨歸
“譯者做翻譯,不僅是戴著枷鎖跳舞,更像是戴著枷鎖在平衡木上旋轉。”朱振武曾譯介過美國作家丹·布朗的《達·芬奇密碼》《天使與魔鬼》等知名作品,對于文學翻譯有著豐富經驗與獨到見解。在三部曲中,他在系統爬梳漢學家譯介歷程的同時,也呈現了文學翻譯研究的新方向,提供了西方漢學家看待中國文學翻譯的新視角,并從中提煉出文學外譯的新話語:歸異平衡理論。
從“熊貓叢書”系列到后來的“大中華書庫”和中華學術外譯項目,中國文學對外傳播的步伐從未停止。文學外譯的目的并非是形成不同語言的對等文本,而是以要以譯為徑,讓西方讀者能夠接受、理解和欣賞中國文化。但是,僅僅聚焦詞句機械對等的翻譯研究又何以觀照中國文學海外譯介的全過程?因而,在三部曲中,作者跨越文學與翻譯的界限,將對翻譯文本的討論擴大到對漢學家的生平活動、思想理念、文化立場、學術貢獻、價值取向等多層次的綜合評述,于文史互證中呈現了目標語市場的真實反饋,讓讀者得以了解“他者”眼中的中國形象。站在中西文化交融邊界的漢學家們為文學交流提供了寶貴經驗。新視角的呈現能夠為我們立足自身,消除文化誤讀,講好中國故事提供重要參考。同時,作者洞悉了中國文化傳播的國際場域變化,提出譯介中華經典時,不可“改頭換面”“曲意逢迎”“削足適履”“委曲求全”,而是要在充分了解文學外譯的復雜性、長期性和階段性的基礎上,通過中西學者、譯者和研究者的通力合作來共同提升中國文學經典在目標語市場的接受效果。
德國哲學家、文學批評家沃爾特·本雅明在《譯者的任務》中談到,不同的語言可以表達相同的內容與情感,這一認知使得翻譯成為可能。原文與譯文之間的比較使得忠實與自由的關系成為翻譯研究探討的重點。在《譯者的隱身》中,美國翻譯理論學家勞倫斯·韋努蒂總結了翻譯的兩種傾向,即盡可能保留外來文化語言特點的異化和盡可能將外來語言本土化的歸化。基于這兩種概念,在《歸異平衡》一書中,朱振武提出并闡釋了“歸異平衡”的翻譯理論。歸異平衡并非局限于源語與譯語之間的字詞對等,而是要考慮文體、文風、語境、主題、敘事結構等多種文學性因素以及市場、政治等非文學因素,不斷嘗試在歸化與異化的兩端之間找到“黃金分割點”,追求形合與意合的統一。歸異平衡的目的是要通過不同語言帶來共同的文學旨趣、美學價值與情感共鳴,實現更高層面、更廣范圍的動態平衡。西方漢學家對中國故事的英語書寫正是在忠實的基礎上尋求自由表達,是在歸化與異化之間尋找著能還原中國文學精髓且易于讓西方讀者接受的平衡點。
三部曲將翻譯研究的重點從中英詞句的等效判斷擴大為對漢學家群體的譯介活動分析,展現了文學翻譯研究的廣闊空間。書中提出的歸異平衡理論探討了譯者在語言轉化過程中為達到理想的翻譯效果而做出的艱難努力。而今,當人工智能的技術革命沖擊人們對于語言的認知時,三部曲展現了機器翻譯技術尚難以處理、無法企及的文學翻譯之境。這是中國文學家在與西方漢學家的對話中凝結而成的人類智慧結晶。
抱樸苦心修十載,生花妙筆秉三書
三部曲作為朱振武2017年立項的國家哲學社會科學重點項目的結項成果,不僅內容豐富,論證扎實,而且結構嚴謹,設計精美,既能作為漢學研究者和譯者的學術參考書、工具書,亦可作為回顧中華經典、學習漢學知識、了解文學翻譯的大眾讀本。
三部曲的章回體式目錄,其語言如詩如賦,朗朗上口。在章節標題上,《他山之石》和《中學西漸》將漢學家國籍、姓名、經歷和代表作品巧妙融入其中,如加拿大漢學家杜邁克這一節的標題為“弱冠柔翰讀放翁,天命之年掛紅燈——加拿大漢學家杜邁克譯蘇童”。考慮到杜邁克在求學時研究的是南宋詩人陸游(號放翁),53歲時又譯有當代作家蘇童的作品《大紅燈籠高高掛:三個中篇》,因而作此標題正是合適。而《歸異平衡》的章節名稱則聚焦翻譯策略,如“一俗一雅詮太史,兩生兩法釋子長——華茲生與倪豪士譯《史記》比較”“靈活增減顯意境,舍形取義造新詞——羅鵬譯《受活》”等,展現了作者對漢學家翻譯理念的深刻思考。
除正文外,書中還有漢學家主要著譯中英對照年表、姓名中英文對照表、參考文獻與索引目錄等材料供讀者參照,史料詳盡。
學術著作常因學理艱深或語言晦澀而使得受眾面有限,但是朱振武的“中國故事英語傳播三部曲”兼具了學理性與趣味性、文學性與思辨性。三部曲的文字練達且富有韻味,蘊含哲理而深入淺出;其內容全面展現了西方漢學家傳播中國文學經典的譯介歷程、跨界實踐與寶貴經驗,亦是對朱振武所提出的歸異平衡理論的內涵詮釋與實踐應用。三部曲的成書出版既為中國文學文化的對外傳播提供了新的思考方向,也為中國翻譯理論話語體系的建構作出了新的貢獻。
【責任編輯:李丹萍】1. 一晃十年成主帥!阿爾特塔球員時期曾3次出戰拜仁,取得1勝1平1負_阿森納_歐冠_賽季
作者: 2025-12-15 5:292. 意甲利好!米蘭羅馬相遇+半區避開利物浦,半決賽或對勒沃庫森_本賽季_亞特蘭大_機會
作者: 2025-12-15 13:193. 為什么都說這是史上最強的歐冠八強?十六強抽簽鋪墊得太好_聯賽_豪門_賽季
作者: 2025-12-15 6:384. 亞馬爾,西甲歷史首人!17歲前4球如梅西 似老鼠_比賽_哈維_球員
作者: 2025-12-15 20:495. 歐冠1/4決賽無上簽!阿森納、大巴黎遇苦主,皇馬、曼城兩大熱門死磕_巴薩_賽季_賽場
作者: 2025-12-15 1:596. 曼城總監談5年4遇皇馬:厭倦總是一樣的對手 曼城目標三冠王_吉里斯坦_歐冠_聯賽
作者: 2025-12-15 9:127. 女乒搶位太刺激!孫穎莎2-4爆冷出局,王藝迪對決陳幸同迎利好?_比賽_決賽_混雙
作者: 2025-12-15 18:45
云開YUNapp「中國」Kaiyun·官方網站-登錄入口 -云開YUNapp「中國」Kaiyun·官方網站-登錄入口有限公司 20.24.79.36
794.4MB 查看詳情
云開YUNapp「中國」Kaiyun·官方網站-登錄入口 -云開YUNapp「中國」Kaiyun·官方網站-登錄入口有限公司 20.23.2.1
918.4MB 查看詳情
云開YUNapp「中國」Kaiyun·官方網站-登錄入口 -云開YUNapp「中國」Kaiyun·官方網站-登錄入口有限公司 20.22.6.8
847.69MB 查看詳情
云開YUNapp「中國」Kaiyun·官方網站-登錄入口 -云開YUNapp「中國」Kaiyun·官方網站-登錄入口有限公司 20.21.58.51
53.98MB 查看詳情
云開YUNapp「中國」Kaiyun·官方網站-登錄入口 -云開YUNapp「中國」Kaiyun·官方網站-登錄入口有限公司 20.20.48.53
63.25MB 查看詳情
防城港市某某建筑工程教育中心
255.9MB
查看
玉溪市某某消防設備維修網點
77.2MB
查看
泰安市某某裝飾設計經銷部
68.1MB
查看
常州市某某廣告媒體廠擎
82.7MB
查看
鄭州市某某超聲設備服務中心
99.56MB
查看
黃山市某某電子打標設備服務中心
61.91MB
查看
棗莊市某某摩托車銷售服務中心
82.9MB
查看
杭州市某某自動化科技售后客服中心
269.98MB
查看
云開YUNapp「中國」Kaiyun·官方網站-登錄入口 -云開YUNapp「中國」Kaiyun·官方網站-登錄入口有限公司
掃一掃安裝
豌豆莢發現更多
手機掃碼安裝豌豆莢
網友評論 更多
922 狂野巫師59
界面設計挺好的,但功能上還有待提升。
2025-12-15 20:45 不推薦
憂郁龍0:整體不錯,但是加載時間有點長。 來自中江島82
憂郁狼8:軟件還可以,但是有些功能感覺用不到。 來自老沙府57
神秘勇士22 回復 快樂龍53:功能太少,與描述不符,不推薦購買。 來自下湖盟41
436 快樂鷹97
穩定性很好,運行流暢,沒有發現任何bug。
2025-12-15 3:13 不推薦
神秘龍10:更新后出現了更多問題,希望盡快修復。 來自老海府73
憂郁鷹65:功能太少,與描述不符,不推薦購買。 來自北海州45
幸運狐11 回復 憂郁忍者70:軟件太占內存,導致電腦運行緩慢。 來自中州河97
959 暗黑海盜9
更新后出現了更多問題,希望盡快修復。
2025-12-15 15:44 不推薦
幸運狼33:穩定性很好,運行流暢,沒有發現任何bug。 來自南州盟11
快樂鷹4:界面設計挺好的,但功能上還有待提升。 來自北州市28
幸運忍者48 回復 清新勇士27:非常好用,功能強大,完全滿足了我的需求。 來自下村島43
345 自由虎99
適合日常使用,但對于專業人士可能不夠用。
2025-12-15 10:34 不推薦
快樂狼53:功能太少,與描述不符,不推薦購買。 來自新京府53
憂郁忍者75:穩定性很好,運行流暢,沒有發現任何bug。 來自下州府14
清新龍54 回復 神秘狼68:軟件還可以,但是有些功能感覺用不到。 來自東海府21
498 寂靜騎士55
軟件還可以,但是有些功能感覺用不到。
2025-12-15 19:58 不推薦
瘋狂虎13:經常出現崩潰,體驗很不好。 來自下村河70
憂郁勇士37:更新后出現了更多問題,希望盡快修復。 來自西田盟11
瘋狂鷹56 回復 清新虎45:非常好用,功能強大,完全滿足了我的需求。 來自西京村47
133 幸運鷹31
經常出現崩潰,體驗很不好。
2025-12-15 11:36 不推薦
暗黑勇士71:功能太少,與描述不符,不推薦購買。 來自老京府86
憂郁鷹28:經常出現崩潰,體驗很不好。 來自西村鎮29
神秘巫師50 回復 快樂巫師10:性價比很高,推薦給需要的朋友。 來自老山區97
413 自由龍52
經常出現崩潰,體驗很不好。
2025-12-15 11:16 不推薦
狂野狼8:性價比很高,推薦給需要的朋友。 來自中州府49
清新海盜22:價格適中,但希望未來版本能增加更多功能。 來自南田鎮45
憂郁海盜62 回復 清新忍者72:經常出現崩潰,體驗很不好。 來自下林島73
828 狂野騎士52
整體不錯,但是加載時間有點長。
2025-12-15 17:14 不推薦
狂野狼34:更新及時,客服響應迅速,解決了我遇到的問題。 來自南州縣67
幸運巫師65:性價比很高,推薦給需要的朋友。 來自新沙島43
快樂海盜63 回復 快樂巫師84:界面設計挺好的,但功能上還有待提升。 來自東沙州10
337 狂野龍38
價格適中,但希望未來版本能增加更多功能。
2025-12-15 22:48 不推薦
清新騎士74:安裝簡單,用戶界面友好,新手也能輕松上手。 來自下州縣57
快樂龍78:更新及時,客服響應迅速,解決了我遇到的問題。 來自南沙區11
神秘虎15 回復 寂靜狐1:非常好用,功能強大,完全滿足了我的需求。 來自上江市90
191 瘋狂狼45
整體不錯,但是加載時間有點長。
2025-12-15 1:58 不推薦
瘋狂勇士15:經常出現崩潰,體驗很不好。 來自南林區98
幸運海盜87:更新后出現了更多問題,希望盡快修復。 來自中田市39
暗黑勇士71 回復 憂郁巫師55:客服不夠專業,問題沒有得到有效解決。 來自東山島57
284 暗黑勇士41
經常出現崩潰,體驗很不好。
2025-12-15 19:50 不推薦
自由虎99:經常出現崩潰,體驗很不好。 來自新江村17
狂野狼88:界面設計挺好的,但功能上還有待提升。 來自北林區59
瘋狂鷹69 回復 憂郁忍者18:更新及時,客服響應迅速,解決了我遇到的問題。 來自上江村12
133 清新鷹13
軟件還可以,但是有些功能感覺用不到。
2025-12-15 12:43 不推薦
暗黑龍51:經常出現崩潰,體驗很不好。 來自老沙縣85
瘋狂騎士76:性價比很高,推薦給需要的朋友。 來自中林盟3
幸運狐6 回復 瘋狂忍者30:安裝簡單,用戶界面友好,新手也能輕松上手。 來自西沙島50